Thursday, January 19, 2017

Who Needs Books?


This little booklet is the transcript of a lecture given for the Canadian Literature Centre as part of the Kreisel Lecture Series. At 49 pages, it is more than ideal for a coffee-talk or brief book club meeting. It is written (and was delivered) by Lynn Coady, author of Hellgoing and The Antagonist.
The premise is that books are at their marketable end and “who needs ‘em?” The fact that this essay was published as a book after being a lecture might head-off the reader where the author is going to go. The medium is indeed the message in this case.
Coady begins with relating her first introduction to an interactive metafiction.   The book in question was narrated by Grover, as in Sesame Street’s blue furry monster, who doesn’t want the young reader to make it to the end of the book, where there is a terrible monster.
The fact that this book celebrated the physical experience of moving through a book, engaging each page as the weight of the pages shift from the one side of the cover to the other, is just as important as the fact that this brilliant little book was based on a TV show. Wasn’t television seen as “the idiot box”, or the “natural enemy of books in the wilds of modern life”, as described (tongue-in-cheek) by Coady?  Does that one villainous fact outweigh the other virtues inherent in this book that so inspired young Coady?
It is important to point out that books did not disappear in the ensuing years after television.   Readers did not give up reading in order to only watch TV. Yet here we are, bemoaning again the loss of the book under the shadow of another medium. This time it is the Internet. Despite all the worry inspired by other well-established authors who are quoted in this treatise (Jonathan Franzen, Will Self), this anxiety has proven to have little foundation.
Coady offers perspective by quoting from an 1859 Scientific American article that finds the pervasiveness of a new hobby “an amusement of a very inferior character, which robs the mind of valuable time that might be devoted to nobler acquirements.” The writer is lamenting about a preoccupation with the game of chess.
Chess did not supplant books. Nor did the printing press cause cathedrals to fall (another terrific citation found by Coady), but it did make people aware that spellings and grammar vary constantly, that language is always changing--or deteriorating, if you are a negative thinker. But the presses are still churning out physical books 577 years later. And stories are not born until they are received; read, heard, seen, felt in whatever form.
 Don't you need books?


Friday, January 13, 2017

Reformations: The Early Modern World, 1450 --1650


The title is what first caught my eye when I browsed the new books shelf at my library. Reformations: The Early Modern World, 1450 – 1650 by Carlos M. N. Eire. It is arresting because of the pluralized form of the word: reformation. Normally we think of the great disruptions that rocked the religious world of early modern Europe as all falling under the rubric of “The Reformation” a label that encompasses the great discontent of a nascent Protestant movement against the perceived corruption and moral laxity of the Catholic Church. This book by Carlos M. N. Eire seeks to complicate the picture and does an excellent job at that.

The years covered span 1450 to 1650, a sizable chunk of time with a lot going on. For the most part the setting is Europe though the new world (North America) and the Middle East are discussed tangentially. There are four main sections to the book each a logical step in the historical development of the era. We begin with a section on the pre-reformation time of the late middle ages, a time of growing unhappiness and overall disgruntlement with the status quo. The next section is simply titled Protestants and covers the religious revolution brought on by Luther, Zwingli, Calvin and others. The proceeding section is titled Catholics and covers the reaction of that camp to the movements of the Protestants (a period often referred to as the counter-reformation). Lastly a section called Consequences fills out the picture of these tumultuous two hundred years.  As I said the outline is logical and it makes the rather lengthy treatise (the book runs to about 760 pages) flow a little quicker.

The simplicity of the outline is, however, misleading---in a good way. What Eire does is demonstrate the dynamics of influence ebbing and flowing between all of the participants in this historical drama. For example, at one point Eire talks about the Deists and their rational-religious movement and how the Protestants and Catholics both reacted to them in similar ways with similar critiques. The inclusion of such disparate players on the political stage with the usual participants (Protestants and Catholics) makes for a fuller account of the era. Another example of the dynamics of influence is the inclusion by the author of critiques of geographic place. The reformation was viewed differently and reaction to the events of this time played out differently depending on where one was on the continent, that is to say, the energy of the epoch diffused differently depending on where one lived. The Scots were restless in one way the Spaniards in another. I appreciate how the author shows the different actions and reactions to all that was happening at the time. I like that the picture of the time is muddied.

This is essentially the great merit of this work, it demonstrates how complicated the era was. Most accounts of the Reformation simplify the narrative to Protestants vs Catholics. But Eire shows how there were smaller reformations occurring even within these two larger camps. There were reactions to various renditions of the Protestant theological outlook happening within the Protestant communities that did as much to divide them as to unite them. Similarly, the Catholic Church was having to deal with many different and often competing catholicisms (if I can use that word). For example, heresy flirting mystics did battle with theologians who insisted on their form of orthodoxy. Add to this interesting Catholic-political-theological cocktail the explosion of new religious orders, with the Jesuit order being one conspicuous example, and you have a recipe for fascinating political history; fascinating because it’s messy.

All of it, the nuances in theological debates, the new religious orders, the rational and atheistic reactions to the ongoing religious strife, the shifting alliances, makes for enjoyable and informative reading. I recommend this book to anyone with an interest in religious ideas, high stakes political debate and conflict and, generally, a love of European history.


Wednesday, January 4, 2017

The Muslimah Who Fell to Earth: Personal Stories by Canadian Muslim Women



Twenty-one women contributed to The Muslimah Who Fell to Earth: Personal Stories by Canadian Muslim Women, edited by Saima S. Hussain. Hussain selected a diverse assortment of stories to reflect the myriad lives of Canadian Muslim women, thus no two stories were the same. Some women were born in Canada, while some were from immigrant families. Some women wore hijab or niqab, while others didn't. Some were not heterosexual while others cussed like sailors. Most women were able-bodied but one was blind and used a wheelchair. The point in selecting these contributions was to show the reader that there was more than one kind of Muslim woman out there, and she could be as diverse within her faith as in any other religious group. I was touched by the stories by women who were struggling in their marriages or going through divorces. 

Many of the immigrant women wrote to praise Canada for its openness to diversity and acceptance of Islam and the choice of some Muslim women to wear hijab. These testimonials touched me most of all. Azmina Kassam wrote:

"I was learning more about being Canadian, which has meant for me openness, tolerance, curiosity, and respect. It has been about engaging the other in meaningful dialogue so as to learn and expand one's understanding."

Mona Hashim, who wears hijab, wrote: "I have to admit that throughout my ten years in Toronto, I always felt welcome wherever I went. People helped me to get my shopping cart to the bus, guided me through the downtown streets. Once, on a dark and cold Christmas eve, a nice bus driver pointed out to us the mosque in Scarborough. Of course there were a few incidents where I was called names and had the middle finger raised at me. But generally speaking, I didn't feel like a stranger."

The hijab is a major theme in some of the stories, as the writers shared their reasons for abandoning it when they came to Canada, or for deciding to wear it later. Each woman had her own reasons for wearing hijab or niqab, and all of them do so freely as their own personal choice. Mariam Hamaoui sums up the whole "issue" of wearing hijab in a paragraph that the French government should read and apply:

"I support those who wear the hijab and I support those who don't wear the hijab. Hijab is a choice. Often difficult, but the choice has to be made by the woman. If a woman chooses to wear it, it is not for the sake of anyone else but for herself and God. Neither her mother nor her father can order her to wear it. Neither her brother nor her husband can order her to wear it. It is a choice and as such should be respected. By the same token, women who decide that the hijab is not for them should be respected equally and should not be ridiculed or disrespected."

Yet Tammara Soma summed it up the most succinctly:

"It takes a strong heart and a thick skin to wear a hijab."

If I ever hear Islamophobic prejudice against the hijab or niqab, I draw attention to women of another religious group, a group protected in our own constitution: Catholic nuns. Nuns are covered in a garb very close in resemblance to that worn by some Muslim women. Why does a nun's head and body covering threaten no one, yet a Muslimah's gives rise to such prejudice? 

The women write about their struggles with mental illness, integrating and finding work, yet the comic relief is provided by the stories about overbearing relatives who try to fix them up with potential husbands. I especially liked the poems and vignettes by Meharoona Ghani in "Letters to Rumi". In it, she feels conflicted while ogling a muscular construction worker:

"We passed a construction worker whose tight white t-shirt outlined his muscular upper arms and chest, revealing a hint of a tattoo below his collarbone. 'I've always wanted a tattoo...wait...I don't think I should be staring at him while I'm wearing a hijab and observing Ramadan!'"

Almost all of the stories followed a similar style of narrative, as a first-person chronological account of each writer's history as a Muslim woman in Canada. Two of the stories were endnoted and one in particular was like a formal dissertation: Maryam Khan's "Queering Islam Through Ijtihad", who tripped over herself from the very first paragraph in trying not to offend. Two stories integrated the authors' own poetry, which was a welcome treat within the reading experience.  

Hussain left the writers' stories in their original states, without any kind of editorial explanations or parenthetical insertions to elaborate on some Muslim (or specifically Arabic) terminology. For the most part, meanings could be derived from context, yet there were some instances where an explanation would have been helpful. Perhaps Hussain left the texts in their original states to show the authenticity of the writers, however I feel that the following grammatical gaffes should have been corrected. In all of the quotations below, the I in italics should be me:

"As we settled into our new life in Cairo, my parents had to make some difficult choices regarding schooling for my siblings and I." (pp. 34-35)

"...and as our family grew bigger, the distance between my biological father and I grew wider." (p. 73)

"It eventually become [sic] a home to my brother and I when many years later my mom remarried..." (p. 99)

"Yup, those white kids surrounded my sister and I, made fun of our names and yelled 'Paki' and 'Hindu.'" (p. 153)

The Muslimah Who Fell to Earth took its name from one of the stories within, and its author, Munirah MacLean, explained the origin of the title. It certainly is a brilliant title for this collection. As a non-Muslim man, the twenty-one stories left me feeling proud of Canada and of being Canadian, yet most of all proud of living in a country that welcomes diversity and thrives on it, while our neighbour to the south recoils in horror at the thought of a threat to its national security from Syrian refugees. The US should hang its head in shame. Please take the opportunity to see Hussain and some of the contributing authors as they promote this book in public readings throughout the Greater Toronto Area.